I don't want to imagine a life without songs
После дебюта с “poker face”, она выпускала по синглу каждые два месяца. Аюми Хамасаки отлично прошла через 1998 год и вступила в 1999 с новогодним релизом первого альбома “A Song for XX”, содержащим 16 треков. Конечно, все тексты песен были написаны ею самой. Кроме того, диск достиг первой строчки в чартах.

Эти слова были написаны в уголке буклета. “Я родилась двадцать лет назад, и раньше носила разные лица, но неприкрытая Аю записана здесь.”

В этот раз, больше, чем просто отражается в текстах, “неприкрытая Аю” демонстрирует реалистичность, слишком огромную для двадцатилетней девушки.


Каким ребенком ты была?
Я была неразговорчивая. Даже сейчас я не много общаюсь, я была тихим ребенком. Если кто-то приветсвовал меня утром, я становилась совершенно красной и просто кивала в ответ. Наверное, когда взрослые видели меня, думали, что я очень грубый ребенок (смех).

И в школе?
Даже когда было скучно и все смеялись, я думала надо ли мне смеяться вместе с ними. Я отчаянно старалась соответствовать, но быстро уставала от толпы.

У тебя были друзья?
Впервые я поняла что такое настоящие друзья после средней школы. Мы собирались вместе, гуляли и говорили об обычных вещах, тогда было весело. Я не хулиганила, но и не была прилежной (смех). Это был провинциальный район, без городов вроде Шибуи. Я переделала свою форму, чтобы быть одетой уникально и потратила на это все свои карманные деньги (смех). Может быть, я так делала, чтобы обозначить свое собственное существование. Я не знаю как другие реагировали на мое поведение.

Это мило.
Я часто опаздывала, потому что мне нравилось когда все говорили “почему её ещё нет” и волновались обо мне.

Тебе было одиноко?
Сомневаюсь (смех).

Многие уже знают, что в конце прошлого года Аюми Хамасаки посетила All Night Nippon. Она оглядывалась на дорогу, которую прошла вместе с песнями из “A Song for XX”. С открытым сердцем она рассказывала о своем детстве, разводе родителей, невозможности вспомнить лицо своего отца и о матери, которую она зовет ‘мамуля’. Для Аюми Хамасаки это стало естественным результатом - рассказать как она жила до этого дня тем людям, которые её поддерживают. Когда мы спросили её почему она об этом говорит, она ответила с улыбкой, “Наверное, это всех удивит, но я никогда не думала, что обстановка, в которой я росла, была жалкой. Потому что для меня это было естественно. Я говорю об этом не потому, что хочу чтобы мне симпатизировали или чтобы пожелали удачи.”

Какой была твоя мама?
Из-за того, что мы обе стали старше и того, что теперь я могу понять разные вещи, наши отношения улучшились. Но чувства, что я хочу быть как мама и совсем не хочу быть как она, всё ещё существуют вместе. Интересно, есть ли здесь дух соперничества. Нам очень сложно фотографироваться вместе. Если я хорошо получаюсь, а мамуля нет, то она кричит “это ужасно!” и выбрасывает фотографию (смех). Наверное, мы больше похожи на сестер.”

Были случаи, когда тебе было больно по вине семьи?
Может быть иногда, потому что я хотела сравнивать себя с другими людьми, учась в начальной школе. Например, моя мама никогда не ходила спортивные соревнования. Такого рода. Мне никогда не было больно или обидно. Это из-за того, что я считала это обычным. На самом деле, сейчас я чувствую благодарность. Я стала такой, какая есть, благодаря ей.

Какой путь ты выбрала после веселых деньков в средней школе?
Меня отвергали в Фукуоке и я пошла в старшую школу в Токио. Я немедленно захотела быть независимой и все делать самостоятельно. Платить за квартиру и еду из своих собственных денег. Но это было невозможно с работой на неполный день.

Каким было твое впечатление от приезда в Токио?
Из-за того, что я не вписывалась в атмосферу, заполненную взрослыми, я устала от многих вещей. Я думала, что Токио это очень страшное место (смех). Даже не знаю сколько раз я задумывалась о возвращении домой. Но если бы я действительно вернулась, то очень бы сожалела. Уверена, что мне бы обязательно сказали, “Хамасаки не справилась, как и ожидалось”. Я совершенно не хотела это услышать. На самом деле, мне не был нужен мир шоу-бизнеса. Я хотела вернуться домой после того, как добьюсь чего-то сама. Даже если надо мной будут смеяться, все будет в порядке пока внутри меня остается что-то сильное.

Аюми Хамасаки было 16 лет, когда ей впервые предложили петь. Возможно, для такой девушки это предложение было внезапным. “Ходить на занятия было очень скучно и могла думать только о том, как бы их пропустить. Мне надоело занимать своим голосом (смех).” Хамасаки отвечает с усмешкой, вспоминая те дни. Она заинтересовалась пением, хотя говорила, что не любит его вообще, потому что она была воодушевлена своим продюсером писать свои собственные песни.

Что если бы ты не начала писать тексты?
Скорее всего, я бы ушла. Если бы было только пение, скорее всего я бы не смогла найти какое-нибудь значение. После того, как я начала писать тексты, я начала мириться с пением. Потому что слова, которые я пою, идут из моего сердца. В средней школе желание понять свое существование создало неверное впечатление. Но в конце концов я нашла способ ясно показать себя людям. Мне очень нравится писать тексты. Потому что это похоже на письмо, обращенное ко всем в мире. И это не одностороннее движение .

Какая форма была создана твоим альбомом “A Song for XX”?
Кажется, что показана настоящая Аюми Хамасаки, а не просто какой-то образ. Все включено, и плохое и хорошее.

Собрание твоих двадцати лет?
Хотя раньше я думала, что не должна ничего не скрывать, я отрицала или лучше сказать, прятала свое прошлое. Я чувствую вину за то, что вела себя как отличница. Я все время ненавидела это чувство. Но с самого начала карьеры мне все время говорили “это хорошо, не так ли?”. Когда мои дни стали такими, я подумала что ничего страшного, если я умолчу о своем прошлом. Вот почему я написала все во так. Меня можно простить, потому что в жизни может быть только один первый альбом (смех).”

Можешь объяснить чувства, вложенные в эту запись?
Есть только один такой человек, как ты. Обычно говорят, что в мире существую трое, похожих на тебя, но только внешне. Я верю в то, что не может быть никого в точности как ты. Есть вещи, которые безусловно можешь делать только ты, так же есть и то, чего ты не можешь. Вот почему я люблю людей и верю что никто не может жить один.

Хотя запись альбома закончилась, ты говорила, что о многом еще хочешь написать.
Я действительно сейчас думаю об этом. Но когда мне нужно было написать песню, которая вышла в феврале, я совсем потерялась (смех). Я думала, писала и выбрасывала всё. Процесс повторялся снова и снова.

Неспособная уснуть, она чувствовала что убегает и собиралась уехать из Токио. Когда в машине Хамасаки открыла глаза после сна, пейзаж был усыпан снегом. “Я говорила, что хочу увидеть снег”, в этот момент машина увязла в грязи. Её шестой сингл “WHATEVER” был написан во время этого проишествия. Мы были удивлены, что у первого трека “Version M” была арранжировка euro dance.

В какой-то моменты мы подумали, может ты и дальше будешь продолжать в том же духе.
Обычная Аю во втором треке “Version J”. Я надеялась, что когда люди купят сингл, то вдруг удивятся, услышав “Version M”. Я говорила об этом со своим продюссером. Думала нормально ли вот так поразвлечься с релизом в этом году.”

Есть слух, что и в этом году ты будешь часто выпускать синглы.
Это не слух, я правда буду (смех). Думаю, в темпе 1998 года. Прямо сейчас есть очень много вещей, которые я хочу сделать. Сейчас будет танцевальный ритм, но возможно следующая песня станет балладой или регги. Не важно, что я сделаю, для меня важно, чтобы люди могли понять, что это я. Хочу делать такие вещи.

Мы слышали, что в марте будет секретный концерт.
В маленьком зале, чтобы все могли видеть мое лицо. Я хочу собрать людей, которые искренне хотят услышать как я пою. Наверное, после этого я начну думать о туре.
перевод на английский: tenshi no hane


@темы: ayu: переводы, Ayu

Комментарии
05.01.2016 в 00:35

Это так мило. Спасибо!^^
Очень люблю интервью Аю~♡