I don't want to imagine a life without songs
"too late" и "End roll." В мелодиях этих двух песен используются разные техники, чтобы выразить одно и то же. Чтобы показать мир, который я хотела показать и выразить слова, которые я хотела. Им обоим есть что показать. У фразы "too late" негативный контекст. Но, в данном случае, я имеею ввиду, что если есть что-то, что ты не успеваешь сделать вовремя, но продолжаешь двигаться вперед, получаешь знания и опыт за каждый шаг. Ты понимаешь обстоятельства и ситуацию. Если не справишься, если опоздаешь, в итоге все равно будет что-то положительное. Конечно, нет ничего хорошего, если ты ничего не делаешь и просто ждешь, но... Думаю, раз я выражала позитивную идею во фразе "too late", песня должна переполняться ощущением скорости."
beatfreak magazine 1999.x
перевод на английский: Delirium-Zer0


Q: Многие стали твоими фанатами после того, как послушали A.
“Конечно, это сделало меня счастливой. На самом деле, некоторые фанаты писали мне “Я чувствую, что Аю собирается уйти! Не надо!” после прослушивания too late. Я подумала “Хмм, как проницательно”.

Q: Хочешь сказать, ты действительно собиралась уйти?
“Немного. В конце концов, я вернулась, но если бы хоть один день между выходом A и новым альбомом был другим, возможно сейчас меня бы здесь не было.”

Q: Ты говорила, что хочешь взять немного времени, чтобы подумать, после выхода А, так?
“Да. Честно говоря, в то время я не чувствовала, что вернусь. Но я не могла так сказать. Тем не менее, я хотела дать всем знать, что я чувствую. Я пыталась отправить это сообщение через too late.”
Girlpop Vol.41 1999.12
перевод на английский: tenshi no hane
LOVEppears

A


too late
слова: Ayumi Hamasaki
музыка: D ・A ・I


Мир начал вращаться не в ту сторону,
Нарастала только скорость.
Не успела заметить, как у меня под ногами оказалась темнота,
И я стояла на краю пропасти.

Я больше не смогу повернуть назад.
Не важно насколько я побледнею, ничего не изменится.

Не важно куда, я буду следовать за яркой, яркой точкой света.
Не важно куда, я продолжу, продолжу, даже если эта дорога приведет меня
К концу мира.

Без денег и прочего, конец будет неизбежен.
Слава тоже ничего не значит.
Как долго я буду притворяться, что не понимаю?
Я боюсь, что мне будет больно от осознания этого.

Раньше, моей мечтой было иметь возможность
Исполнить все твои желания, но...

Быстрее, быстрее чем кто-либо, я обогнала даже ветер.
Выше, выше чем кто-либо, я пронзила даже облака.
Даже если это означает жить опрометчиво.

Не важно куда, я буду следовать за яркой, яркой точкой света.
Не важно куда, я продолжу, продолжу, даже если эта дорога приведет меня
К концу мира.

@темы: ayu: тексты песен, ayu: переводы, LOVEppears, Ayu